"Madre Teresa de Calcutá (vs. The Selfish Gene)"
Agnes Gonxha Bojaxhiu, nasceu na Macedônia em agosto de 1910 e morreu na Índia em set 1997. Ficou conhecida como a santa dos pobres e incapacitados... Bem, por mais que eu fale dela, não conseguirei transmitir o mínimo que ela fez para a humanidade.
"Agnes Gonxha Bojaxhiu, was born in Macedonia in August 1910 and died in India in Sep 1997. Became known as the saint of the poor and disabled ... Well, the more I tell about her, I can't pass the least she has done for humanity."
O que me fez relembrá-la aqui é uma questão levantada por Christopher Hitchens, em seu livro “The Missionary Position: Mother Teresa in Theory and Practice”, no qual ele defende que o que a motivou a praticar a caridade, ajudar ao próximo ao ponto se se anular foi a oportunidade de explorar o sofrimento deles como um meio de arrecadar fundos e de desviar dinheiro da irmandade para benefício próprio.
"What made me remember her now is a question raised by Christopher Hitchens in his book "The Missionary Position: Mother Teresa in Theory and Practice," in which he argues that what motivated her to do charity work to help others was the opportunity to explore their suffering as a mean of raising funds and divert money from the brotherhood for their own benefit."
Richard Dawkins (autor do livro “O Gene Egoísta”), também crítico de Madre Teresa, defende que todos os seres humanos, mesmo quando praticam caridade, são movidos por sentimentos egoístas, o que também a teria motivado a ajudar os necessitados.
"Richard Dawkins (author of "The Selfish Gene"), also critical of Mother Teresa, argues that all human beings, even when they do charity, are driven by selfish feelings, which have also motivated her to help the needy."
Neste post, faço a defesa de Madre Teresa simplesmente me baseando em minha experiência pessoal na ajuda aos desamparados. Não ganho nada com isto, nem creio em um céu que me aguarda em função de minhas obras.
"In this post, I make the defense of Mother Teresa based on my personal experience in helping the helpless. Not gain anything with this, nor do I believe in a heaven that awaits me because of my works."
O que me move neste caminho é simplesmente o sorriso de uma criança que ganhou um brinquedo de natal, de uma mãe que recebeu roupas e alimentos para os filhos que tinham fome. Coisas como brilho nos olhos, palpitação no coração por tanta emoção, e coisas “ilógicas” parecidas a estas.
"What moves me in this way is simply the smile of a child who won a toy for Christmas, a mother who received food and clothing for the children who were hungry. Things like bright eyes, the heart palpitations of excitement, and things "illogical" similar to these."
Sinceramente, só tenho duas coisas a dizer a respeito das objeções destes senhores e de tantos outros em nosso mundo:
"Frankly, I only have two things to say about the objections of these gentlemen and many others in our world:"
1 – Cada um mede o próximo de acordo com suas próprias medidas. Suas crenças não lhes permitem compreender como uma pessoa – que em suas cabeças são como eles próprios – pode abdicar de sua própria vida pessoal para ajudar ao próximo, sem nada ganhar em troca.
"1 - Each one measures the other according to their own measurements. Their beliefs do not allow them to understand how one person - in their minds are like themselves - could give up his / her own personal life to help others, without gaining anything in return."
2 – Eles não conhecem este sentimento legítimo e irracional que é o amor.
"2 - They don’t know this legitimate and irrational feeling that is love."
No mais, muito do que eles presenciaram de fato dão respaldo a suas teorias, e só pecaram pela generalização de suas conclusões, e também vale lembrar que madre Teresa, apesar de sua grandeza, também era um ser humano, e como tal, passível de fraquezas e erros – mas não na amplitude que estes senhores sugerem.
"In addition, much of what they witnessed actually give support to their theories, and they only sinned by the generalization of their findings, and also worth remembering that Mother Teresa, despite her greatness, was also a human being, and as such, liable to weaknesses and mistakes - but not in the amplitude suggested by these gentlemen."
Vamos medir os resultados de sua atuação local (na Índia) e globalmente?
"What about take measure of the results of her actuation local (in India ) and globally?"
Algo interessante sobre madre Teresa (
http://rubiana.wordpress.com/2008/08/28/belas-e-famosas-–-parte-ii-european-beautiful/
Something interesting about Mother Teresa):
não cheguei a ler a obra destes senhores, mas me parece que generalização é o único instrumento que eles tem para defender sua tese. Conheço meus próprios genes e no fundo sei que gostaria de ser lembrado por algo belo que fiz. Essa é minha pretensão pessoal, e luto para deixá-la bem pequenininha. O supremo mérito da caridade está em anular até mesmo este sentimento, e fazer as coisas porque se ama alguém e ponto final. É aí que quero chegar. Talvez me sinta parecido com Jesus se conseguir chegar aí.
ResponderExcluirMas estes senhores ao sugerir a questão financeira erraram de longe. Haroldo