sábado, 30 de janeiro de 2010

Dizeres do Profeta Gentileza.

Prophet Gentileza sayings
   Dizem que ele era louco

   “They say he was crazy”



   O que dizer sobre este ser humano que, segundo dizem, desde os 13 anos dizia ter premonições sobre sua missão na terra, e após se tornar empresário e constituir família, e quando ocorreu a tragédia do incêndio do Gran Circus Norte Americano em Niterói (RJ – 500 pessoas mortas, maioria crianças) em 1961, disse ter começado a ouvir vozes, acampou no terreno onde tudo ocorrera, e lá fez jardim, horta e confortou por 4 anos familiares dos entes perdidos no acidente...

   “What about this man that, as people say, since the age of 13 claimed to have premonitions about his mission on earth, and after becoming a businessman and a family, when ocurred the tragic fire in the Great North American Circus in Niterói (RJ state - 500 dead people, mostly children) in 1961,he said he began hearing voices. So he camped on the ground where it all happened, and created a garden, and for 4 continuous years gave comfort to relatives of loved ones lost in the accident...”

   Sim! Talvez ele de fato era louco.

   “Yes! Perhaps he really was crazy.”

   Passou desde então a ser andarilho pelas ruas do Rio de Janeiro, fazendo pregações sobre o amor, bondade e respeito ao próximo e pela natureza.

   “Since then he began to be wandering by Rio de Janeiro streets, doing preaching about love, kindness and respect for others and nature.”
   Com certeza, para nosso padrão de vida, ele era louco.

   “Certainly, for our standard of living, he was crazy”

   A partir de 1980, escolheu 56 pilastras de um viaduto de aproximadamente 1,5 km na mesma cidade e passou a enchê-las com inscrições em verde-amarelo propondo sua crítica do mundo e sua alternativa ao mal-estar da civilização.

   “Since 1980, he chose 56 piers of a viaduct approximately 1 mile in the same town and began to fill them in yellow-green inscriptions offering his critique of the world and its alternative to the malaise of civilization.”
   Então ele era louco, e para comprovar, podemos compará-lo a pessoas sãs em nosso mundo atual – ninguém duvida da sanidade de alguns políticos que usam o cargo em benefício próprio, ou dos empresários que possuem muitos carros na garagem, ou daqueles religiosos da telemídia que pregam austeridade, mas fazem exatamente o contrário, etc. Estes não são loucos!

   “Then he was crazy, and to prove It, we can compare him to healthy people in our world today - no doubt the sanity of some politicians who use their mandate for themselves, or businessmen who have many cars in their garage, or those media religious who preach austerity, but do the opposite, etc.. These are not crazy!”
   Sendo assim, fico com a loucura de José Datrino (1917 – 1996), ou Mestre Gentileza, como ficou conhecido.

   “So, I prefer the madness of José Datrino (1917 - 1996), or  Mestre Gentileza (Master Kindness), as he became known.”
   Aliás, para finalizar, a todos que lhe chamavam de louco, ele respondia “Sou maluco para te amar e louco para te salvar”.

   “Moreover, to conclude, to all who called him crazy, he replied "I'm crazy for loving you and eager to save you."”

Um comentário: