Back to fly together after more than 20 years is priceless.
No final dos anos 80 eramos 4: eu, Luiz Bondezan, Antonio de Carvalho Bonjorni e Marcos Nacamura, e todos nos éramos os privilegiados e últimos alunos do mestre Felipe Wasser.
In the late '80s we were four: me, Luiz Bondezan, Antonio de Carvalho Bonjorni and Marcos Nacamura, and we all were privileged and last students of the master Felipe Wasser.
No começo dos anos 90 tive que viajar, e perdemos o contato: Cada um seguiu seu rumo.
In the early 90's had to travel, and have lost touch: Each went their way.
Marcos Nacamura se foi para o Japão – de onde não mais saiu. Mas continua voando por lá de vez em quando.
Marcos Nacamura gone to Japan – where he has remained. But still flying there from time to time.
Antonio Bonjorni agora voa sem asa, lá do outro lado da vida.
Antonio Bonjorni now flies without wings, on the other side of life.
E finalmente o Luiz, que depois de todos estes anos, tive a oportunidade de voltar a voar juntos.
And finally, Luiz, who after all these years, I had the opportunity to fly together again.
Por tanto, sábado dia 29 de outubro de 2011 foi um dia muito especial, pois após 20 anos pudemos compartilhar o mesmo céu.
Therefore, Saturday October 29, 2011 was a very special day, because after 20 years we could share the same sky.
Aliás, este foi o primeiro vôo de Luiz em Santa Rita... E a estréia de sua nova câmera.
Incidentally, this was the first flight of Luiz at Santa Rita ... And the debut of his new camera.