Vídeo dos Radicais Livres de dez 2011 - Coletânea dos melhores momentos:
Trazer à tona boas referências que passaram pelo nosso planeta - trabalhadores da última hora - e fazer um contraponto ao supérfluo, ao lixo que nos chega todos os minutos pela grande mídia. E um pouco de fotografias!!! "Bring out good references who have passed by our planet - last hour Workers - and to provide a counterpoint to the superfluous, the garbage that comes to us every minute by the mainstream media. And some pics!!!"
quinta-feira, 19 de janeiro de 2012
domingo, 1 de janeiro de 2012
O Valioso Tempo dos Maduros
The Valuable Time of Mature (Free translation).
Contei meus anos e descobri que terei menos tempo para viver daqui para a frente do que já vivi até agora.
I counted my years and discovered that I have less time to live here now, that I lived until now…
Tenho muito mais passado do que futuro.
I have more past than future.
Sinto-me como aquele menino que recebeu uma bacia de cerejas.
I feel like the boy who received a bowl of cherries.
As primeiras, ele chupou displicente, mas percebendo que faltam poucas, rói o caroço.
The first, he ate casually, but when he realized that he still had a few, began gnawing the pit.
Já não tenho tempo para lidar com mediocridades.
I have no time to deal with mediocrity anymore.
Não quero estar em reuniões onde desfilam egos inflamados.
Don't want to be in meetings where inflamed egos parade.
Inquieto-me com invejosos tentando destruir quem eles admiram, cobiçando seus lugares, talentos e sorte.
Restless me with envious trying to destroy whom they admire, coveting their seats, talent and luck.
Já não tenho tempo para conversas intermináveis, para discutir assuntos inúteis sobre vidas alheias que nem fazem parte da minha.
I do not have time for endless conversations, to discuss useless mathers about the lives of others that are not part of mine.
Já não tenho tempo para administrar melindres de pessoas, que apesar da idade cronológica, são imaturos.
I do not have time to manage people resented that, despite their chronological age, are immature.
Detesto fazer acareação de desafetos que brigaram pelo majestoso cargo de secretário-geral do coral.
I hate confrontation of enemies who fought for the majestic post of secretary-general of the choir.
'As pessoas não debatem conteúdos, apenas os rótulos'.
Meu tempo tornou-se escasso para debater rótulos, quero a essência, minha alma tem pressa...
"People do not discuss content, just the labels'.
My time has become scarce to discuss labels, I want the essence, my soul is in a hurry ...
Sem muitas cerejas na bacia, quero viver ao lado de gente humana, muito humana; que sabe rir de seus tropeços, não se encanta com triunfos, não se considera eleita antes da hora, não foge de sua mortalidade,
Without a lot of cherries in the bowl, I want to live next to more human people, very human; that know how to laugh at their stumbles, do not get mesmerized by triumphs, people that don’t consider elected before the hour, not flee their mortality,
Caminhar perto de coisas e pessoas de verdade,
Walk close to real things and people,
O essencial faz a vida valer a pena.
The key makes life worthwhile.
E para mim, basta o essencial!
And for me, just the essentials!
Mario de Andrade.
- Obs: isto é apenas um lembrete para 2012.
- Note: this is just a reminder for 2012.
Assinar:
Postagens (Atom)